The Dublin Literary Award shortlist has just been announced, and more than half of it is literature in translation. One of the biggest literary prizes in the world, the Dublin Literary Award is also exceptional in that the books are all nominated by libraries and librarians. The award is sponsored by the Dublin City Council and the municipal government of Dublin, and administered by Dublin City Public Libraries. The winner will be announced on June 13. Here are the six works in translation from the 10-book shortlist. For the full list and more information about the prize, shortlist, and nominating libraries, see the Dublin Literary Award website.
Baba Dunja’s Last Love by Alina Bronsky, translated from the original German by Tim Mohr
The Transmigration of Bodies by Yuri Herrera, translated from the original Spanish by Lisa Dillman
The Unseen by Roy Jacobsen, translated from the original Norwegian by Don Bartlett & Don Shaw
Human Acts by Han Kang, translated from the original Korean by Deborah Smith
Distant Light by Antonio Moresco, translated from the original Italian by Richard Dixon
Ladivine by Marie Ndiaye, translated from the original French by Jordan Stump
Congratulations to all the shortlisted translators, and may the best book win!