I’m not sure how it can be almost-November already, but apparently that’s what’s happening, and maybe you’ll be hunting in the fog for a translation event to warm your soul. Voila.
Thursday, Nov. 2:
Stanislaw Lem and the Art of Adaptation: long-time Lem translator Michael Kandel will participate in this panel discussion on the great Polish sci-fi author’s work, joined by Christopher Caes and Ezra Glinter. More information here. Marshall D. Shulman Seminar Room (=1219 International Affairs Building), 420 W 118th Street, 12th Fl., 6:00 p.m.
Wednesday, Nov. 8:
At the Inkwell: translators Julia Knoblauch, Poupeh Missaghi, and Aaron Poochigian will be on the program at this reading series at KGB Bar, more information here. 85 E. 4th St., 7:00 p.m.
The Complete Poetry of Aimé Césaire: a reading with the translators of this new edition, A. James Arnold and Clayton Eshleman, joined by translator/scholars Brent Edwards and Rose Réjouis, along with Alex Gil, moderated by Souleymane Bachir Diagne. RSVP requested. Columbia University, Maison Française (East Gallery, Buell Hall), 6:00 – 7:30 p.m.
Thursday, Nov. 9:
Spanish Civil War in Translation: Translator Peter Bush discusses his translation of Uncertain Glory by Joan Sales with translator Mara Faye Lethem. Columbia University, Casa Hispánica (612 W 116th St.), Rm. 201, 7:00 p.m.
Also Thursday, Nov. 9:
Borrowed Confessions: Translator/poets Mónica de la Torre and Anna Moschovakis join Julie Carr in conversation at Poets House, as they discuss intimacy, feminism, and the act of confession in epistolary poetry from Lorine Niedecker, Jack Spicer, Bernadette Mayer, Mark McMorris, and others. Audience members will be invited to write “letters” as a form of response to the panelists and then to read them aloud, initiating dialogue. More information here. Poet’s House, 10 River Terrace, 7:00 p.m.
Also Thursday, Nov. 9:
Friday, Nov. 10:
Astroecology Release Party: Translators Liz Clark Wessel and Kirkwood Adams join Swedish poet/artist Johannes Heldén to celebrate the release of his new book Asroecology from Argos Books. More information here. Uncanny Valley NYC, 147 Manhattan Ave., Brooklyn, 6:00 – 9:00 p.m.
Also Friday, Nov. 10:
Spanish Civil War in Translation: Translator Peter Bush discusses his translation of Uncertain Glory by Joan Sales with translator Mary Ann Newman. More information here. Cafe, McNally Jackson Books, 52 Prince St., 7:30 p.m.
Saturday, Nov. 18:
Found in Translation: Translators Margaret Carson, Chia-Lun Chang, and Kyoo Lee – representing three languages widely spoken in Flushing (Spanish, Chinese, and Korean) – will conduct a public workshop on translating poetry facilitated by Richard Newman. No knowledge of these languages required. RSVP requested. More information here. Lewis Latimer House, 34-41 137th St. Flushing, 6:30 – 8:30 p.m.
Tuesday, Nov. 21:
An Evening of Argentine and Uruguayan Literature: Translators Jeannine Marie Pitas, Elizabeth Zuba, and Charlotte Whittle will read from their translations of Uruguayan poet Marosa di Giorgio (I Remember Nightfall, 2017) and Argentine writer Arnaldo Calveyra (Letters so that Happiness, 2018), and Argentine writer Norah Lange’s People in the Room (forthcoming from And Other Stories), respectively. More information here. McNally Jackson Books, 52 Prince St., 7:00 p.m.
Thursday, Nov. 30:
Publishing Nonfiction in Translation: A panel discussion and networking reception. Conversation moderated by translator Shelley Frisch, featuring Friederike Barakat (Director of Foreign Rights, Hanser Verlag), Chris Chappell (Senior Editor, Berghahn Books), Hilary Redmon (Executive Editor, Random House), and Anne Savarese (Executive Editor, Princeton University Press). Goethe Institut, 30 Irving Place, 6:30 p.m.