Happy third year of the Warwick Prize for Women in Translation! Once again, the Warwick team has provided us a stellar longlist of translated books by women authors published in the UK or Ireland. Check out the just-announced semi-finalists!
- Brother In Ice by Alicia Kopf, translated from Catalan by Mara Faye Lethem (And Other Stories, 2018)
- Convenience Store Woman by Sayaka Murata, translated from Japanese by Ginny Tapley Takemori (Granta, 2018)
- Disoriental by Négar Djavadi, translated from French by Tina Kover (Europa Editions, 2018)
- Drive Your Plow Over the Bones of the Dead by Olga Tocarczuk, translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones (Fitzcarraldo Editions, 2018)
- Katalin Street by Magda Szabó, translated from Hungarian by Len Rix (Maclehose Press, 2019)
- Negative of a Dual Photograph by Azita Ghahremann, translated from Farsi by Maura Dooley with Elhum Shakerifar (Bloodaxe, 2018)
- People in the Room by Norah Lange, translated from Spanish by Charlotte Whittle (And Other Stories, 2018)
- Picnic in the Storm by Yukiko Motoya, translated from Japanese by Asa Yoneda (Little, Brown Book Group (Corsair), 2018)
- Season of the Shadow by Léonora Miano, translated from French by Gila Walker (Seagull Books, 2018)
- Shadows on the Tundra by Dalia Grinkevičiūtė, translated from Lithuanian by Delija Valiukenas (Peirene, 2018)
- The Years by Annie Ernaux, translated from French by Alison L. Strayer (Fitzcarraldo Editions, 2018)
- Thick of It by Ulrike Almut Sandig, translated from German by Karen Leeder (Seagull Books, 2018)
- Zuleikha by Guzel Yakhina, translated from Russian by Lisa C. Hayden (Oneworld, 2019)
The shortlist will be announced in early November, and the prize itself will be awarded at a ceremony at The Shard in London on Nov. 20. For more information, please visit the Warwick Prize for Women in Translation website. Congratulations to all the longlisted translators!