2016 Oxford-Weidenfeld Translation Prize Shortlist Announced

OxfordPoster1The Oxford-Weidenfeld Prize, an annual award given to a book-length literary translation into English from any living European language, aims to honor the craft of translation, and to recognize its cultural importance. This year’s shortlist has just been announced:

  • Paul Vincent and John Irons for 100 Dutch-Language Poems (Holland Park Press)
  • John Cullen for Kamel Daoud’s The Meursault Investigation (Oneworld)
  • Stephen Pearl  for Ivan Goncharov’s  The Same Old Story (Alma Classics)
  • Don Bartlett  for Karl Ove Knausgaard’s Dancing in the Dark: My Struggle (Harvill Secker)
  • Shaun Whiteside for  Charles Lewinsky’s Melnitz (Atlantic Books)
  • Lola M. Rogers  for Sofi Oksanen’s When the Doves Disappeared (Atlantic Books)
  • Philip Roughton for Jón Kalman Stefánsson’s The Heart of Man (MacLehose Press)
  • Lisa C. Hayden for Eugene Vodolazkin’s Laurus (Oneworld)

This year’s judges are Valentina Gosetti, Jonathan Katz, Graham Nelson, and Patrick McGuinness (Chair). The winner of this year’s £2,000 prize will be announced as part of Oxford Translation Day a day of workshops and talks on to be held at St. Anne’s College and other venues in Oxford on June 11, 2016. All of these events are free and open to the public (preregistration requested). For a complete program, and to register, click here.

Congratulations and best of luck to all the shortlisted translators!

Share this!

Comments are closed.

© Susan Bernofsky 2010-2018. All rights reserved. "Translationista" is a registered trademark.