2014 IMPAC Dublin Award Announced

winner_slide_2014Ever since its inception in 1996, the International IMPAC Dublin Literary Award for international literature has been the largest literary prize for a single work, with the €100,000 prize split 75%/25% in the case of a translated book. Only novels are eligible, and they are nominated by libraries in major cities throughout the world. The prize itself is a project of the city of Dublin, given through the Dublin City Library and Archive. Obviously it’s an extraordinary honor to be selected for this award. More often than not the prize goes to an English-language author, but this is the eighth time in its history that it’s been given to a work in translation, so those aren’t such bad odds. The 2014 Dublin Literary Award winner is The Sound of Things Falling by Juan Gabriel Vásquez, translated from the Spanish by Anne McLean. Set in Columbia in a drug trade milieu, the book was described by the judges as a “consummate literary thriller that resonates long after the final page.” A list of past winners, longlists and shortlists is available on the Dublin Award website.

Share this!


  1. Frank Wynne says:

    I was heartened by this year’s shortlist. In too many recent years the list has been skewed towards Anglo-American fiction, seemingly oblivious to other voices on the longlist ( hardly a longlist, really, since it is simply a list of books submitted). I have been hugely impressed by Juan Gabriel Vásquez, though I personally found “El Ruido de las cosas al caer” less powerful than “Los Informantes”. It was in excellent company – Gerbrand Bakker’s “The Detour”, Patrick Flanery’s “Absolution”, Andrés Neuman’s dazzling confection “Traveller of the Century” and Karl Ove Knausgard

© Susan Bernofsky 2010-2018. All rights reserved. "Translationista" is a registered trademark.