The finalists for the French-American Foundation and Florence Gould Foundation 30th Annual Translation Prizes have just been announced. These $10,000 awards go to the translator of a book in each category (Fiction, Nonfiction) translated from French and published in the U.S. during the previous calendar year in each of two categories: fiction and nonfiction.
- Chris Clarke‘s translation of Imaginary Lives by Marcel Shwob
- Linda Coverdale‘s translation of Slave Old Man: A Novel by Patrick Chamoiseau
The New Press
- Sarah Ardizzone‘s translation of Small Country by Gaël Faye
- Charlotte Mandell‘s translation of Tell them of Battles, Kings, and Elephants by Mathias Énard
- Lara Vergnaud‘s translation of The Hospital by Ahmed Bouanani
- Malcolm Debevoise‘s translation of Good Government by Pierre Rosanvallon
Harvard University Press
- Jane Marie Todd‘s translation of Nocturne: Night in American Art by Hélène Valance
Yale University Press
- Jordan Stump‘s translation of The Barefoot Woman by Scholastique Mukasonga
- Frank Wynne‘s translation of The Eye by Philippe Costamagna
New Vessel Press
- Mark Polizzotti‘s translation of The Order of the Day by Eric Vuillard
Congratulations to all the shortlisted translators! For more information about the prize and the finalists, visit the French-American Foundation website. The winner in each category will be announced at a ceremony in New York on May 14, 2019.