The finalists for the French-American Foundation and Florence Gould Foundation 30th Annual Translation Prizes have just been announced. These $10,000 awards go to the translator of a book in each category (Fiction, Nonfiction) translated from French and published in the U.S. during the previous calendar year in each of two categories: fiction and nonfiction.
Fiction:
- Chris Clarke‘s translation of Imaginary Lives by Marcel Shwob
Wakefield Press - Linda Coverdale‘s translation of Slave Old Man: A Novel by Patrick Chamoiseau
The New Press - Sarah Ardizzone‘s translation of Small Country by Gaël Faye
Hogarth - Charlotte Mandell‘s translation of Tell them of Battles, Kings, and Elephants by Mathias Énard
New Directions - Lara Vergnaud‘s translation of The Hospital by Ahmed Bouanani
New Directions
Nonfiction:
- Malcolm Debevoise‘s translation of Good Government by Pierre Rosanvallon
Harvard University Press - Jane Marie Todd‘s translation of Nocturne: Night in American Art by Hélène Valance
Yale University Press - Jordan Stump‘s translation of The Barefoot Woman by Scholastique Mukasonga
Archipelago Books - Frank Wynne‘s translation of The Eye by Philippe Costamagna
New Vessel Press - Mark Polizzotti‘s translation of The Order of the Day by Eric Vuillard
Other Press
Congratulations to all the shortlisted translators! For more information about the prize and the finalists, visit the French-American Foundation website. The winner in each category will be announced at a ceremony in New York on May 14, 2019.