For the first time in a couple of years, I won’t be going to the Associated Writing Programs conference this year (April 8-11 in Minneapolis). I was planning to put together my usual yearly rundown of translation events all the same, but then I saw that the American Literary Translators Association had beaten me to it, publishing their own Guide to Translation Events at AWP 2015. Since I am strongly of the opinion that wheels need be invented only once, I will refrain from assembling my own superfluous list and instead refer you to theirs. You’ll see that the list is long indeed, suggesting that interest in literary translation is continuing to grow among the charmingly bookish. I’m glad to see it. What’s more, ALTA, the main professional organization for literary translators in the U.S., is now an official literary partner at the AWP conference and has sponsored five of the events (and co-sponsored a sixth with CLMP):
- Qu’est-ce que c’est “Publish”? How Publishers and Translators Work Together, Thursday, April 9, 10:30 a.m.
- The Making of the Originals, Thursday, April 9, 1:30 p.m.
- Experiments in Translation, Friday April 10, 8:00 a.m.
- Translation as Pure Writing II: Poetry, Friday April 10, 11:00 a.m.
- Teaching Translated Texts, Saturday, April 11, 9:30 a.m.
- Publishing Translations: The Small Press, Saturday, April 11, 2:00 p.m.
You’ll find details on these and all the other fine AWP translation-flavored events here. I never promised you wouldn’t have to get up early if you want to be a translator. And since you’re up anyhow, drop by booth 1407 to learn about ALTA, play the fun new game Translation Bookfair Bingo, and possibly walk away with some excellent, probably translated prizes.