2015 French-American Foundation Translation Prize Finalists

Screen Shot 2015-04-28 at 10.13.58 AMShortlist season is in full swing. Here’s the list of finalists for the 2015 French-American Foundation’s Translation Prize. The winner in each category (fiction and nonfiction) will be awarded at $10,000 prize, funded by the Florence Gould Foundation, at an awards ceremony on June 9, 2015. With no further ado, voila:

Finalists in Fiction:

  • Howard Curtis, for his translation of Invisible Love by Eric-Emmanuel Schmitt, Europa Editions
  • Ann Jefferson, for her translation of Winter Mythologies and Abbots by Pierre Michon, Yale University Press
  • Tess Lewis, for her translation of Privy Portrait by Jean-Luc Benoziglio, Seagull Books
  • Donald Nicholson-Smith, for his translation of The Mad and the Bad by Jean-Patrick Manchette, New York Review Books
  • Edward Ousselin, for his translation of Pleasures and Days and “Memory” by Marcel Proust, Dover Publications

Finalists in Nonfiction:

  • David Ball, for his translation of Diary of the Dark Years, 1940-1944 by Jean Guéhenno, Oxford University Press
  • Deke Dusinberre, for his translation of The Man Who Thought He Was Napoleon by Laure Murat, University of Chicago Press
  • John Lambert, for his translation of Limonov by Emmanuel Carrère, Farrar, Straus and Giroux
  • Lorna Scott, for her translation of Teresa, My Love by Julia Kristeva, Columbia University Press
  • Mbarek Sryfi & Eric Sellin, for their translation of Arabs and the Art of Storytelling: A Strange Familiarity by Abdelfattah Kilito, Syracuse University Press

Congratulations to all the finalists!

 

Share this!

Comments are closed.

© Susan Bernofsky 2010-2018. All rights reserved. "Translationista" is a registered trademark.