The shortlist for the first-ever prize to specifically honor literature in translation by female authors has just been announced. The Warwick Prize for Women in Translation shortlist has six books on it (down from 16 on the longlist, out of a total of 58 that were submitted), and I couldn’t be more delighted to see a book of mine on this list, in most excellent company. This is a prize for books published in the U.K. and Ireland; the U.S. still needs a Women in Translation Prize of its own – if you have the means and resources, please establish one!
Here are the finalists:
- Second-hand Time by Svetlana Alexievich, translated from Russian by Bela Sheyavich (Fitzcarraldo Editions, 2016)
- Swallow Summer by Larissa Boehning, translated from German by Lyn Marven (Comma Press, 2016)
- Clementine Loves Red by Krystyna Boglar, translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones and Zosia Krasodomska-Jones (Pushkin Children’s Books, 2016)
- The Coast Road by Ailbhe Ní Ghearbhuigh, translated from Irish by Michael Coady, Peter Fallon, Tom French, Alan Gillis, Vona Groarke, John McAuliffe, Medbh McGuckian, Paul Muldoon, Michelle O’Sullivan, Justin Quinn, Billy Ramsell, Peter Sirr and David Wheatley (The Gallery Press, 2016)
- Swallowing Mercury by Wioletta Greg, translated from Polish by Eliza Marciniak (Portobello Books, 2017)
- Memoirs of a Polar Bear by Yoko Tawada, translated from German by Susan Bernofsky (Portobello Books, 2016)
The winner of the Warwick Prize will be announced at a ceremony to be held at the University of Warwick in the U.K. on Nov. 15, 2017. May the best book win! For more information, visit the Warwick Prize website.