Finally spring has arrived, a summery spring at that: perfect weather for translation events! BEA will be taking place from May 27-29, and I’ve listed a large number of translation events associated with the expo here. And then there’s this:
Friday, May 15:
A Poetry Reading and Conversation with translator/poets Xi Chuan and Eliot Weinberger, introduced by Jeffrey Yang. More info here. UWS Barnes and Noble, 82nd & Broadway, 7:00 p.m.
Saturday, May 16:
Poet in the Scholar’s Garden: A Reading with Xi Chuan. Introduction by Eliot Weinberger. More info here. Note that this one is listed as a members’-only event, for members of The New York Chinese Scholar Garden, 1000 Richmond Terrace, Staten Island, 4:00 – 5:30 p.m.
Tuesday, May 19:
CLMP, the Community of Literary Magazines and Presses, is hosting where they’re calling a “Publisher — Translator Networking Soirée,” to be held in the CLMP offices. The website specifically invites members of ALTA, CLMP and the New York Circle of Translators to attend, but I’m told all literary translators are welcome as long as they RSVP in advance. Tickets are $5, wine will be served. More information here. 154 Christopher St., Suite 3C, 6:00 – 7:30 p.m.
Also Tuesday, May 19:
In Search of C.K. Scott Moncrieff: The Man Who Brought Proust to the English-speaking World. Launch event for Jean Findlay’s new biography, Chasing Lost Time: The Life of C.K. Scott Moncrieff: Soldier, Spy and Translator, featuring Findlay in conversation with Eric Banks. More information here. CUNY Graduate Center, Martin E. Segal Theatre, 365 Fifth Ave., 6:00 – 8:00 p.m.
Thursday, May 21:
Chasing Lost Time: Celebrating Scott Moncrieff and Michael Henry Heim, with translator Esther Allen (co-editor of The Man Between) and Moncrieff’s biographer (and great-great-niece) Jean Findlay. More information here. Albertine, 972 Park Ave., 7:00 – 9:00 p.m.
Also Thursday, May 21:
Silvina Ocampo Celebration, featuring author/translators Jason Weiss, Suzanne Jill Levine, Sylvia Molloy discussing Ocampo’s work to mark the publication of a collection of her poems translated by Weiss and Thus Were Their Faces (transl. Daniel Balderston). Ticketed event, more information here. Americas Society,680 Park Ave., 7:00 p.m.
Wednesday, May 27 – Friday, May 29
Book Expo America with many translation events scheduled at the Javits Center and in different locations around town. There are so many events I’ve blogged them separately: voila.
Friday, May 29:
Read Russia Prize ceremony, more info here. Grolier Club, 47 E. 60th St., time TBA.
Saturday, May 30:
A Chinese and American Poetry Reading, with Lan Lan, Zhao Lihong, Edwin Frank, Peter Gizzi, and translator Canaan Morse, moderated by Eleanor Goodman, more info here. Bowery Poetry Club, 308 Bowery, 1:00 p.m.
Hi Susan – I love your blog!
Would you be able to let me know of any links to pnline audio or video recordings that are available for any of the events you talk about in your blog. I am helping to set up the Translators Diaspora, – a group associated with the Society of Authors Translators’ Association in the UK, – for English speaking literary translators who live abroad – we are building a page of virtual events here: http://translators-association-diaspora.com/virtual-events/
It is designed to be a go-to resource for literary translators who miss out on live events because they are not in their home country… so any useful links you have would be really appreciated.
You can send them direct to the TAD website http://translators-association-diaspora.com/16-2/
Or email me [email protected]
Your help would be much appreciated by literary translators all over the globe!
Freelance translator FR>EN, SP>EN
Member of the Translators Association
MCIL, DipTransIoLET, AITI, BA Hons
Just noticed a typo – ‘pnline’, should be online!