Announcing the Warwick Prize for Women in Translation

Lots of us have been wishing and asking for this, and now it’s arrived. Thank you, Universe. It doesn’t make up for all the other insanity you’ve been hurling at us recently, but it’s a good start: the Warwick Prize for Women in Translation, a brand-new yearly award sponsored and administered by the University of Warwick that will honor an outstanding work in translation by a female author (gender of the translator irrelevant). The prize is open to works of many Read more …

Translate at Bread Loaf in Summer 2017

© 2015 Brett Simison

I just loved teaching in the Translator’s Conference at Bread Loaf in 2015, spending a week in hilly Vermont in conversation with other translators and writers. Here’s my summary of the experience:

Lovely surroundings (hiking trails everywhere), delicious, wholesome food, Robert Frost’s cabin just down the road, convivial atmosphere. As a bonus, the Orion Environmental Writers’ Conference takes place at the same time, so you get to interact with the writers who came up the mountain for that program – there are joint readings, too, and all meals are at communal tables, so there are lots of opportunities to meet and chat (and yes, you can also just sit by yourself in a corner if that’s what you prefer).

Read more …

Translation on Tap, March 1 – 31, 2017

Is it spring yet? Anyhow, there’s translation in the air. Here’s what’s coming up.

Wednesday, March 1:

Currently & Emotion: launch event for a new anthology presenting contemporary practices of translation. Event features translator/poet Uljana Wolf joined by the book’s editor, Sophie Collins, and Valeria Luiselli. Admission fee $5. More information here. Artists Space Books & Talks, 55 Walker Street, 7:00 p.m.

Also Wednesday, March 1:

Revisiting Eastern Europe: The Politics of Translation: translators Philip Boehm, Bela Shayevich, and Matvei Yankelevich discuss the social and political implications of their craft and how their latest projects fit into the international literary landscape. Moderated by Charity Scribner, introduced by Esther Allen. More information here. CUNY Graduate Center, 365 Fifth Ave., Skylight Room (Rm. 9100), 6:30 p.m. Read more …

Festival Neue Literatur 2017

Festival Neue Literatur has been rolling around every winter (just when we most need cheering up) for eight years now. It’s a great little festival that brings 6 fantastic but not-well-known-in-English German-language writers from Austria, Germany, and Switzerland to New York for a great series of events. I curated or co-curated the festival for three of its eight years, so can attest to how much more relaxing it is to just sit in the audience and listen to the great stories that other people have scrambled to find and put on stage for your entertainment. This year’s curator is Grove editor Peter Blackstock, who certainly knows his way around a German-language book, and this year’s theme is Queer as Volk Read more …

2017 PEN Translation Prizes Announced

This year’s PEN Translation Prizes have just been announced.

The PEN Translation Prize for a book-length translation of prose into English goes to Tess Lewis for her translation of Angel of Oblivion by Maya Haderlap (a 2014 Festival Neue Literatur author from one of the years the festival was curated Read more …

Submit Now for 2017 Gabo Prize for Literature in Translation & Multilingual Texts

Lunch Ticket, the literary journal run by the MFA program at Antioch University in Los Angeles, is currently accepting submissions for its Gabo Prize for Literature in Translation & Multilingual Texts (Gabo was Gabriel Garcia Marquez’s nickname). This year’s prize will be judged by translator-poet Carolyn L. Tipton. No submission fee, $200 prize and publication for the winner (just publication for runners-up). You’ll find the submission details on the Lunch Ticket website. I’m rather taken aback by the contest’s language around securing rights for the translated works Read more …

Translation on Tap in NYC, Feb. 15 – 28, 2017

It’s February, it’s cold, don’t you want to be sitting indoors in the warmth somewhere at a great translation event? Here’s what’s on offer:

Thursday, Feb. 16:

Understanding the Long Tail of Linguistic Diversity in New York City​, a lecture by Daniel Kauffman of the Endangered Languages Alliance Read more …