It’s not as if every young and/or aspiring translator is the same as every other one, but I do get a lot of notes asking basically the same thing: If I’m interested in breaking into the field of literary translation, how do I start? How do I get published? Here’s the sort of advice I tend to give out, starting with the question: You do understand that being a literary translator is not a way to make a living without a day job, right? If that’s all right with you, keep reading.
For starters, you should be submitting your work to literary magazines. These don’t have to be magazines that specialize in translation; most literary mags are happy to consider translated work, especially if you let them know in your cover letter that you’ve already looked into the rights situation. Read More →