Fuentes’s Translators Take the Stage

Tomorrow and the day after, the Americas Society will be running programs paying tribute to the late Mexican author Carlos Fuentes, who passed away on May 15, 2012 at the age of 83. The first of these two evenings (on Thursday, Nov. 29) will feature other important Latin American writers: Antonio López Ortega (Venezuela), moderator Julio Ortega (Peru), Pedro Angel Palou (Mexico), and Jorge Volpi (Mexico). The second evening (Friday, Nov. 30) will be devoted to Fuentes’s translators. Having spent six years of his childhood in Washington, D.C. (his father was a diplomat), Fuentes was fluent in English, so translating his novels into this language must have posed particular challenges. Did he have strong opinions about what his translators made of his work? I’m sure there will be excellent stories, particularly since it will be Edith Grossman and Suzanne Jill Levine joining forces to remember this author they shared. Moderated by Alfred Mac Adam. The event will be followed by a reception. Friday, Nov. 30, 7:00 p.m. at the Americas Society, located at 680 Park Avenue at E. 68th St.

Share this:Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on TumblrShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someonePrint this page

Comments are closed.

© Susan Bernofsky 2010-2018. All rights reserved. "Translationista" is a registered trademark.


Follow this blog

Get a weekly email of all new posts.

Email address