2016 Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation

The Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation, administered by the Society of Authors in the U.K., has been around since 2006 and honors a new translation of a recent (post-1967) work of Arabic-language literature. The goal of the prize is “to raise the profile of contemporary Arabic literature as well as honouring the important work of individual translators in bringing the work of established and emerging Arab writers to the attention of the wider world. It was established by Banipal, the magazine of modern Arab literature in English translation, and the Banipal Trust for Arab Literature.”

Read more …

Apply Now for the Graduate Student Conference on Translation and Translation Studies

Hooray, the Graduate Student Conference on Translation and Translation Studies is back! This is a conference that has bounced back and forth between the Translation Center at UMass Amherst and Binghamton and the Translation Research and Instruction Program at Binghamton University. This year it’s being held at Binghamton (in Binghamton, NY), and is scheduled for April 21 – 23, 2017, with two keynotes: a lecture (April 22) by Ben Van Wyke on translation pedagogy, and a conversation (April 23) between Portuguese author Rosa Alice Branco and star translator Alexis Levitin (who has translated her work).

Read more …

Translation on Tap in NYC, Jan. 1 – 15, 2017

Happy new year, everyone! There are various things to be less than thrilled about this month, but fortunately a new year in translation is kicking off, so maybe it’ll take our minds off the rest, at least for a little while. Here’s what’s coming up this January:

Friday, Jan. 13:

Us&Them: The Winter 2016 installment of this reading series featuring writers who are also translators reading both their own and translated work will present Bonnie Chau translating Anni Baobei (China), Elisa Wouk Almino translating Caio Fernando Abreu (Brazil), Jeremy Tiang translating Un Sio San (Macau), and Virginia Konchan translating Samuel Mercier (Quebec). More information here. In a gesture of support for freedom of expression, Molasses has pledged to donate 10% of proceeds from the evening to PEN America. Molasses Books, 770 Hart St. (Dekalb L), Brooklyn, 8:00 p.m.

New Fellowship to Promote Diversity at University of Iowa

Those of you who’ve been reading this blog for a while are no doubt used to my periodic handwringing over the fact that Translationworld is just so darn white, to such an extent that it might make you wonder whether the translation community is somehow inhospitable to translators of color. (I’m speaking primarily, of course, of Read more …

Translation on Tap in NYC, Dec. 16 – 30, 2016

The time of year traditional for hibernation seems to have arrived, but not without one last translation event to finish off the season! Check it out (seriously, haven’t you had enough mistletoe yet?), and then maybe it’s time for a nice bear nap until the new year.

Saturday, Dec. 17:

Harlequin Creature Issue 9 launch party: Translators Elisa Wouk Almino, Ellen Elias-Bursac, Meghan Forbes, María José Giménez, and Anne Posten will be reading work from the new HC issue guest-edited by Posten along with Kristin Dickinson and Emily Goedde. More information here. Berl’s Brooklyn Poetry Shop, 141 Front St., Brooklyn, 7:00 p.m. 

PEN Translation Awards: 2017 Longlists Announced

This week PEN America (the institution formerly known as the PEN American Center) announced the longlists for the PEN Translation Prize (for a book-length translation of prose, judged this year by Jennifer Grotz, Kyoo Lee, and Rowan Ricardo Phillips) and the PEN Poetry in Translation Award (judged by Mara Faye Lethem, Jeremy Tiang, Elizabeth Lowe, Annie Tucker, and Dennis Washburn). The shortlists will be announced on Jan. 18, and the winners on Feb. 22. Have you got holiday shopping to do? How about a lovely translated book hand-selected by these expert judges for your enjoyment? Or maybe you just need a break from the horrific specter of (political) life in the United States. Again, international literature is your best friend. Check out these beautiful lists: Read more …

Translation on Tap in NYC, Dec. 1 – 15, 2016

cover-600x750It’s starting to look a lot like winter; what better time to curl up with a great translated book, and when you get stir-crazy, to go to a translation event! Here’s what’s coming your way:

Thursday, Dec. 1:

Jägerstetter: The staged reading of this play by Felix Mitterer (based on the life of a real-life figure – Terrence Malick is at work on a biopic) will be followed by a conversation with the play’s translators, Gregor Thuswaldner and Robert Dassanowsky, director Guy Ben-Aharon, and screenwriter/producer Elisabeth Bentley, moderated by Carol Gilligan. Reservations Read more …