It’s October! Now that it’s cool enough to actually be indoors, you’ll be wanting to hear some translation events. Here are some for you to choose from:
Monday, Oct. 2:
The Babel Duet: Translator, poet, and musician Aurélia Lassaque joins Alima Hamel for an evening of poems and songs in English, French, Occitan, and Algerian. Hosted by Andrew Singer of Trafika. Admission $10. More information here. Bowery Poetry Club, 308 Bowery, 6:00 p.m.
Tuesday, Oct. 3:
Technicians of the Sacred 50th Anniversary: Translator-poet Jerome Rothenberg will be joined by Stuart Cooke, Bob Holman, George Quasha, Ariel Resnikoff, Papa Susso, Cecilia Vicuña, and Anne Waldman for a reading. Admission $10/$7, more information here. Poet’s House, 10 River Terrace, 7:00 p.m.
Thursday, Oct. 5:
Launch event for the CCNY Latino / Latin American Writers issue of Review: Literature and Arts of the Americas, with remarks and/or readings by translators Daniel Shapiro (also the editor of the journal), Edith Grossman, Raquel Chang-Rodríguez, and David Unger, as well as Ernesto Quiñónez, Lori Marie Carlson, Jerry W. Carlson, Lyn Di Iorio, Jaime Manrique, Leonardo Padura, and Luis Rafael Sánchez. City College Faculty Dining Room, North Academic Center (NAC), 3rd fl., 160 Convent Ave., 5:30-8:30 p.m.
Thursday, Oct. 12:
Austrian Cultural Forum NY Translation Prize Award Ceremony & Panel: This year’s prize will be awarded to Adrian West for his translation of Josef Winkler, who will join West along with author John Wray for a conversation about the themes of memory and identity in contemporary Austrian Literature, moderated by writer/translator Isabelle Burden. More information here. Austrian Cultural Forum, 11 E. 52nd St., 7:30 p.m.
Saturday, Oct 14:
Data, Poetry, Trauma: Translator Jennifer Hayashida joins Paisley Rekdal, Yanyi, and Soyoung Yoon for a conversation that that brings together nonfiction, brain science, trauma theory, poetry, and data visualization to express the persistence of intergenerational trauma in Asian American communities. More information here. Asian American Writers’ Workshop, 112 W. 27th St., 3:00 – 5:00 p.m.
Thursday, Oct. 19:
Translator Katrine Øgaard Jensen moderates a reading and talk with Josip Novakovich, Miroslav Penkov, and Stacy Mattingly organized by the Elizabeth Kostova Foundation, more information here. Bulgarian Consulate, 121 E 62nd St., 7:00 p.m.
Friday, Oct. 20:
Us & Them: The Fall 2017 installment of this reading series featuring writers who are also translators reading both their own and translated work will present Laura Marris translating Louis Guilloux (Brittany); David Larsen translating cat poems from Classical Arabic; Kyle Dacuyan translating Hervé Guibert (France); and Todd Portnowitz translating Lorenzo Carlucci (Italy). Molasses Books, 770 Hart St. (Dekalb L), Brooklyn, 8:00 p.m.
Friday, Oct. 20 – Saturday, Oct. 21:
Registration fee (discounted for students), register in advance, lunch provided. All events held at New York University @ Woolworth Building, 15 Barclay St., 10:00 – 4:00.
Friday, Oct. 20:
Complexity and Translation: 7th Annual Translation Studies Research Symposium presented by the Nida School of Translation Studies, featuring Kobus Marais in conversation with David Vampola and a panel discussion with Maria Tymoczko and Salah Basalamah. More information here.
Saturday, Oct. 21:
2nd Annual Translation Symposium presented by New York University’s School of Professional Studies.
• 10:00-11:00 am – Technologies in Project Management
• 11:15 am-12:15 pm – WeChat Translation Contest
• 12:15-1:00pm – Lunch (provided)
• 1:00-2:00 pm –Translate, Interpret, or Both in the Age of MT
• 2:00-3:00 pm – Alumni Reporting: The Latest Technologies & The Translation Marketplace
• 3:00-4:00 pm – Closing Reception
Monday, Oct. 23:
Translating Giono: Translators Paul Eprile and Alyson Waters discuss Jean Giono and their translations of his work with moderator (and translator) Emmanuelle Ertel. More information here. NYU Maison Française, 16 Washington Mews, 7:00 p.m.