2017 National Translation Award Shortlists Announced

The American Literary Translators Association has just announced the shortlists for its 2017 National Translation Awards in Poetry and Prose. The winners of both awards will be announced this October at the 40th anniversary ALTA conference in Minneapolis. I’m delighted to see smaller publishers so well-represented on this list. Special congratulations to co•im•press and NYRB Classics, with two books each on these lists.

2017 NTA Shortlist in Poetry

Berlin • Hamlet
by Szilárd Borbély
translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet
(New York Review of Books)

Canto General
by Pablo Neruda
translated from the Spanish by Mariela Griffor
(Tupelo Press)

The End of the Dark Era
by Tseveendorjin Oidov
translated from the Mongolian by Simon Wickhamsmith
(Phoneme Media)

tasks
by Víctor Rodríguez Núñez
translated from the Spanish by Katherine Hedeen
(co•im•press)

Valdivia
by Galo Ghigliotto
translated from the Spanish by Daniel Borzutsky
(co•im•press)

2017 NTA Shortlist in Prose

I am Behind You
by John Ajvide Lindqvist
translated from the Swedish by Marlaine Delargy
(Text Publishing)

No Knives in the Kitchens of This City
by Khaled Khalifa
translated from the Arabic by Leri Price
(American University of Cairo Press)

The Party Wall
by Catherine Leroux
translated from the French by Lazer Lederhendler
(Biblioasis)

A Whole Life
by Robert Seethaler
translated from the German by Charlotte Collins
(Farrar, Straus, and Giroux)

Zama
by Antonio di Benedetto
translated from the Spanish by Esther Allen
(New York Review of Books)

You’ll find more information about the shortlisted books on the ALTA blog. Wishing best of luck to all the finalists!

Share this!

Comments are closed.

© Susan Bernofsky 2010-2018. All rights reserved. "Translationista" is a registered trademark.