2016 Lucien Stryk and IPTA shortlists announced

Among the translation prizes given out each year by the American Literary Translators Association at the annual conference (you can read up here on ALTA39, taking place this year in Oakland, CA, Oct. 6-9) are the Lucien Stryk Prize, for a work translated from an Asian language, and the Italian Prose in Translation Award (IPTA), which was established in 2015. You’ll have to wait until October to learn the winners, but meanwhile you can feast your eyes on these shortlists.

2016 Lucien Stryk Prize shortlist:

kkjcover_1I Am a Season that Does Not Exist in the World
By Kim Kyung Ju
Translated from the Korean by Jake Levine
(Black Ocean)

 

zi_coverRipened Wheat: Selected Poems of Hai Zi
By Hai Zi
Translated from the Chinese by Ye Chun
(The Bitter Oleander Press)

sagawacoverspd
The Collected Poems of Chika Sagawa
By Chika Sagawa
Translated from the Japanese by Sawako Nakayasu
(Canarium Books)

 

the_late_poems_of_wang_anshih
The Late Poems of Wang An-Shih
By Wang An-Shih
Translated from the Chinese by David Hinton
(New Directions)

 

these_things_here_and_now_coverThese Things Here and Now: Poetic Responses to the March 11, 2011 Disasters
By various poets
Translated from the Japanese by Jeffrey Angles
(Josai University Educational Corporation University Press)

 

2016 Italian Prose in Translation Award shortlist:

hollowheart-cover
Hollow Heart
By Viola Di Grado
Translated from the Italian by Antony Shugaar
(Europa Editions)

 

Layout 1
The Story of the Lost Child
By Elena Ferrante
Translated from the Italian by Ann Goldstein
(Europa Editions)

 

tristano_dies_coverTristano Dies: A Life
By Antonio Tabucchi
Translated from the Italian by Elizabeth Harris
(Archipelago Books)

 

Each of these prizes comes with a $5000 purse. Winners to be announced at the conference; congratulations to all the shortlisted translators and their authors!

Share this!

Comments are closed.

© Susan Bernofsky 2010-2018. All rights reserved. "Translationista" is a registered trademark.