Archive for April 2016

Translate at Bread Loaf in Summer 2016

I had the most fantastic time at the Bread Loaf Translators’ Conference in Ripton, VT last year, and am so happy that they’ve decided to make the translation conference a yearly tradition. This year there’s an all-new, star-studded team running the conference from June 3 – 9, 2016: this year’s faculty Read More →

Report on the Bridge Series’s Contracts panel

ContractsPanel-630x210All year The Bridge Series in collaboration with the PEN Translation Committee has been putting on informational panels at the Center for Fiction concerning different aspects of the professional/business side of literary translation. The most recent one was on contracts, addressing questions like: What terms should be in your contract, and how can you go about getting them? The speakers included agent Jacqueline Ko, editor Read More →

2016 Best Translated Book Award Finalists Announced

11802So here they are, the finalists lists for both the poetry and prose Best Translated Book Awards! Now in its 9th year, the BTBA gives $5000 each to the winning authors and translators in each category. This year’s longlists are here, and the winners will be announced on Wednesday, May 4th at 7:00 p.m., both online at Three Percent and live in person at The Folly in NYC (92 W. Houston St.). You might be able to read your way through the shortlists before then if Read More →

Soeurette Diehl Fraser Award for Best Translation Announced

TexasA little bird just told me that the 2016 Soeurette Diehl Fraser Award for the Best Translation of a Book awarded by the Texas Institute of Letters has gone to Marian Schwartz for her translation of Leo Tolstoy’s classic Anna Karenina. Congratulations, Marian! For those of you up-and-coming Russian translators who would like a chance to learn at Marian’s elbow, I recommend you sharpen your pencils and get your applications together to have her as your mentor next year.

Apply Now for a 2016 ALTA Emerging Translator Mentorship

This is the second year the American Literary Translators Association has offered a mentorship program for emerging translators, and this year the number of languages in which translators are invited to apply has been expanded. The languages for this year’s mentorships Read More →

2016 Close Approximations Winners Announced

fb7c90cc1af368152720fc8890c264e7For the second year, Asymptote Journal has hosted a set of translation awards (with $1000 prizes) in three different categories, and the winners (and runners-up) have just been announced:

POETRY WINNER: Marie Silkeberg and co-translator Kelsi Vanada for their translation of Silkeberg’s “The Cities” from the Swedish
POETRY RUNNER-UP: Sophie Seita for her translation of Uljana Wolf’s “Subsisters” from the German Read More →

2016 Dublin, Man Booker International Shortlists Announced

ManBookerIt was a big week for the big international prizes. On Tuesday the Dublin International Literary Award announced its shortlist (including, to my delight, a book I translated), and on Wednesday the Man Booker International Prize followed suit. Both are among the biggest prizes around (£100,000 and £50,000 respectively). The Dublin Award is open to international literature written in English or any other language and translated Read More →


Follow this blog

Get a weekly email of all new posts.

Email address