Translation on Tap in NYC, June 16 – 30, 2015

gameforreal_0All of a sudden it’s the dog days of summer. We need more translation events to get us through, so if you hear of any I haven’t listed here, it means I don’t know about them yet, so please send them my way! Meanwhile, here’s what I’ve got on tap:

Thursday, June 18:

Launch event for The Mountain and the Wall by Alisa Ganieva, translated by Carol Apollonio and with an introduction by translator Ronald Meyer. Ganieva, who just made The Guardian’s list of influential young Russians, will be joined by Meyer to read from and talk about the book, more information here. Book Culture, 536 W. 112th St., 7:00 p.m.

Also Thursday, June 18:

Launch event for Innocence or Murder on Steep Street, a crime novel by noted Holocaust memoirist Heda Margolius Kovály, translated by PEN Translation Committee co-chair Alex Zucker, who will participate in the event. More information here. Czech Center, 321 East 73rd St., 7:00 p.m.

Also Thursday, June 18:

This one’s a bit further afield, at William Patterson University in Wayne, NJ: “Getting the News from Poems From the Outside,” a lecture on William Carlos Williams’s translations by translator Jonathan Cohen, who’s edited them. This is the keynote address of the Biennial WCW conference. More information here. Cheng Library Auditorium, 7:00 p.m.

Thursday, June 25:

Launch event for The Game for Real by Richard Weiner, translated by Benjamin Paloff, who will be joined by Alex Zucker. More info here. Community Bookstore, 143 Seventh Ave., Brooklyn, 7:00 p.m.

Share this:Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on TumblrShare on RedditShare on LinkedInEmail this to someonePrint this page