As readers of this blog no doubt already know, Edith Grossman is one of the most respected translators around, and with good reason. Her new Don Quixote is a thing of beauty, she’s won more prizes than most of us have fingers and toes, and she translates a huge and important assortment of Spanish and Latin American authors including Gabriel García Márquez, Julián Ríos, and Mario Vargas Llosa. Her book Why Translation Matters, based on a series of lectures she gave at Yale, created quite a stir when it came out in 2010. Edie is erudite, irreverent, and hilariously funny. We should all be so lucky as to study with her. And the good news is that some of us can: Starting on Feb. 16, she will be offering an 8-session class entitled “Reading Translations” at the 92nd St. Y. Details of the class – including registration information – are available online. If you’re interested, I wouldn’t wait too long to sign up – I assume the class will fill up soon.